Apocalypse / Joyous Saturday
Introduction to Psalm 151 .
Psalm 151 .
I am small among my brothers/ and a boy in my father’s house/ I tended my father’s sheep/ My hands made an organ/ and my fingers tuned a psaltery/ Alleluia (3).
And who shall tell my Lord? He is The Lord/ He listens to everyone that cries up to Him/ He sent His angel/ and took me from my father’s sheep/ and anointed me with His anointing oil/ Alleluia (3).
My brothers are handsome and great/ but the Lord did not take pleasure in them/ I went out to meet the Philistine/ and he cursed me with his idols/ Alleluia (3).
But I drew his sword which he had/ and beheaded him/ And removed reproach from the children of Israel.
Alleluia, Alleluia, Alleluia. Glory be to our God .
The First Canticle (Exodus 15)
Then Moses and the children of Israel sang this song to the Lord, and spoke saying, “Let us sing to the Lord for He has triumphed gloriously.”
The horse and its rider, He has thrown into the sea. The Lord is my strength and song, and He has become my salvation.
He is my God and I will glorify Him, my father’s God and I will exalt Him.
The Lord is a man of war, the Lord is His name. Pharaoh’s chariots and his army He has cast into the sea.
His chosen captains also drowned in the Red Sea.
The depths have covered them; they sank to the bottom like a stone.
Your right hand, O Lord, has become glorious in power. Your right hand, O Lord, has dashed the enemy in pieces.
And in the greatness of Your excellence, You have overthrown those who rose against You. You sent forth Your wrath, it consumed them like stubble.
And with the blast of Your nostrils the waters were gathered together, the flood stood upright like a heap, and the depths congealed in the heart of the sea.
The enemy said, “I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil, my desire shall be satisfied on them, I will draw my sword, and my hand shall destroy them.”
You blew with Your wind, the sea covered them, they sank like lead in the mighty waters.
Who is like You, O Lord, among the gods? Who is like You, glorified in His saints, amazing in glory, performing wonders?
You stretched out Your right hand, the earth swallowed them. You, in Your mercy, have led forth the people whom You have redeemed. You have guided them, in Your strength, to Your holy habitation.
The people will hear and be afraid; sorrow will take hold of the inhabitants of Palestine.
Then the chiefs of Edom will be dismayed, the mighty men of Moab, trembling, will take hold of them.
All the inhabitants of Canaan will melt away; fear and dread will fall on them.
By the greatness of Your arm, they will be as still as a stone, till Your people pass over, O Lord, till Your people pass over whom You have purchased.
You will bring them in, and plant them in the mountain of Your inheritance, in the place, O Lord, which You have made for Your own dwelling.
Your sanctuary, O Lord, which Your hands have established, the Lord shall reign forever and ever.
For the horses of Pharaoh went with his chariots and his horsemen into the sea.
And the Lord brought back the waters of the sea on them, but the children of Israel went on dry land in the midst of the sea.
Then Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took the timbrel in her hand, and all the women went out after her with timbrels and with praises.
And Miriam answered them, saying, “Let us sing to the Lord for He has triumphed gloriously.
“The horse and its rider He has thrown into the sea. Let us sing to the Lord for He has triumphed gloriously.”
Psali Adam (Lobsh) for the First Canticle
With the split: the waters of the sea split: and the very deep: became a walkway.
A hidden earth: was shone upon by the sun: and the untrodden road: was walked upon.
The flowing water: stood still: by a miraculous: act of wonder.
Pharaoh and his chariots: were drowned: and the children of Israel: crossed the sea.
And in front of them: was Moses the prophet praising: until he brought them: to the wilderness of Sinai.
And they were praising God: with this new psalmody: saying, “Let us sing to the Lord: for He has triumphed gloriously.”
Through the prayers: of Moses the archprophet: O Lord grant us: the forgiveness of our sins.
Through the intercessions of: the Mother of God Saint Mary: O Lord grant us: the forgiveness of our sins.
We worship You O Christ, with Your good Father, and the Holy Spirit, for You were crucified and saved us.
Psali Adam (Lobsh) for the Second Canticle .
Marenouwnh evol embi ekhrictoc bennouty nem biieropsaltyc David bi ebrofytyc.
Je afsamio ennifyouwi nem nozenamic afhicente empikahi ehry hijen nimowu.
Let us give thanks/ unto Christ our God/ with David the Prophet/ and the holy Psalmist.
For He has made the heavens/ and all its hosts/ and established the earth/ on the waters.
These two great lights/ the sun and the moon/ He has made to enlighten/ the firmament.
He brought forth the winds/ out of His treasures/ He breathed unto the trees/ and they blossomed.
He caused the rain to fall/ upon the face of the earth/ and it sprouted/ and gave its fruit.
He brought forth water/ out of a rock/ and gave it to His people/ in the wilderness.
He made man/ in His image/ and His likeness/ that he may praise Him.
Let us praise Him/ and exalt His name/ and give thanks to Him/ His mercy endures forever.
Through the prayers/ of David the holy Psalmist/ O Lord, grant us/ the forgiveness of our sins.
Through the intercessions/ of the mother of God Saint Mary/ O Lord, grant us/ the forgiveness of our sins.
Through the intercessions/ of the whole chorus of angels/ O Lord, grant us/ the forgiveness of our sins.
On the two Feasts of the Cross, during Holy Pascha Week, and during funerals/
Blessed are You indeed, with Your good Father, and the Holy Spirit, for You were crucified and saved us.
The Third Canticle (The Hymn of The Three Saintly Children)
Blessed are You, O Lord, God of our fathers: and exceedingly to be blessed, and exalted above all forever.
Blessed is the holy name of Your glory; and exceedingly to be blessed, and exalted above all forever.
Blessed are You in the holy temple of Your glory: and exceedingly to be blessed, and exalted above all forever.
Blessed are You who beholds the depths and sits upon the cherubim: and exceedingly to be blessed, and exalted above all forever.
Blessed are You on the throne of Your kingdom: and exceedingly to be blessed, and exalted above all forever.
Blessed are You in the firmament of heaven: and exceedingly to be blessed, and exalted above all forever.
Bless the Lord, all you works of the Lord: praise Him and exalt Him above all forever.
Bless the Lord, O heaven: praise Him and exalt Him above all forever.
Bless the Lord, all you angels of the Lord: praise Him and exalt Him above all forever.
Refrain
Bless the Lord, O you works of the Lord, Praise Him and exalt Him above all forever. Amen.
Praise Him, glorify Him, and exalt Him, His mercy is forever. For He is praised, glorified, and exalted above the ages, His mercy is forever.
Bless the Lord, all you waters above the heaven: praise Him and exalt Him above all forever.
Bless the Lord, all you powers of the Lord: praise Him and exalt Him above all forever.
Bless the Lord, O sun and moon: praise Him and exalt Him above all forever.
Refrain
Bless the Lord, O you works of the Lord, Praise Him and exalt Him above all forever. Amen.
Praise Him, glorify Him, and exalt Him, His mercy is forever. For He is praised, glorified, and exalted above the ages, His mercy is forever.
Bless the Lord, all you stars of heaven: praise Him and exalt Him above all forever.
Bless the Lord, O you rain and dew: praise Him and exalt Him above all forever.
Bless the Lord, O you clouds and winds: praise Him and exalt Him above all forever.
Refrain
Bless the Lord, O you works of the Lord, Praise Him and exalt Him above all forever. Amen.
Praise Him, glorify Him, and exalt Him, His mercy is forever. For He is praised, glorified, and exalted above the ages, His mercy is forever.
Bless the Lord, all you spirits: praise Him and exalt Him above all forever.
Bless the Lord, O fire and heat: praise Him and exalt Him above all forever.
Bless the Lord, O cold and heat: praise Him and exalt Him above all forever.
Refrain
Bless the Lord, O you works of the Lord, Praise Him and exalt Him above all forever. Amen.
Praise Him, glorify Him, and exalt Him, His mercy is forever. For He is praised, glorified, and exalted above the ages, His mercy is forever.
Bless the Lord, O you dew and winds: praise Him and exalt Him above all forever.
Bless the Lord, O you nights and days: praise Him and exalt Him above all forever.
Bless the Lord, O light and darkness: praise Him and exalt Him above all forever.
Refrain
Bless the Lord, O you works of the Lord, Praise Him and exalt Him above all forever. Amen.
Praise Him, glorify Him, and exalt Him, His mercy is forever. For He is praised, glorified, and exalted above the ages, His mercy is forever.
Bless the Lord, O frost and cold: praise Him and exalt Him above all forever.
Bless the Lord, O snow and ice: praise Him and exalt Him above all forever.
Bless the Lord, O you lightnings and clouds: praise Him and exalt Him above all forever.
Refrain
Bless the Lord, O you works of the Lord, Praise Him and exalt Him above all forever. Amen.
Praise Him, glorify Him, and exalt Him, His mercy is forever. For He is praised, glorified, and exalted above the ages, His mercy is forever.
Bless the Lord, all the earth: praise Him and exalt Him above all forever.
Bless the Lord, O you mountains and all hills: praise Him and exalt Him above all forever.
Bless the Lord, all you things that spring upon the earth: praise Him and exalt Him above all forever.
Refrain
Bless the Lord, O you works of the Lord, Praise Him and exalt Him above all forever. Amen.
Praise Him, glorify Him, and exalt Him, His mercy is forever. For He is praised, glorified, and exalted above the ages, His mercy is forever.
Bless the Lord, O you fountains: praise Him and exalt Him above all forever.
Bless the Lord, O you seas and rivers: praise Him and exalt Him above all forever.
Bless the Lord, O you whales and all that moves in the waters: praise Him and exalt Him above all forever.
Refrain
Bless the Lord, O you works of the Lord, Praise Him and exalt Him above all forever. Amen.
Praise Him, glorify Him, and exalt Him, His mercy is forever. For He is praised, glorified, and exalted above the ages, His merey is forever.
Bless the Lord, all you birds of the sky: praise Him and exalt Him above all forever.
Bless the Lord, all you wild beasts and cattle: praise Him and exalt Him above all forever.
Bless the Lord, O you sons of men worship the Lord: praise Him and exalt Him above all forever.
Refrain
Bless the Lord, O you works of the Lord, Praise Him and exalt Him above all forever. Amen.
Praise Him, glorify Him, and exalt Him, His mercy is forever. For He is praised, glorified, and exalted above the ages, His merey is forever.
Bless the Lord, O Israel: praise Him and exalt Him above all forever.
Bless the Lord, O you priests of the Lord: praise Him and exalt Him above all forever.
Bless the Lord, O you servants of the Lord: praise Him and exalt Him above all forever.
Refrain
Bless the Lord, O you works of the Lord, Praise Him and exalt Him above all forever. Amen.
Praise Him, glorify Him, and exalt Him, His mercy is forever. For He is praised, glorified, and exalted above the ages, His merey is forever.
Bless the Lord, O you spirits and souls of the just: praise Him and exalt Him above all forever.
Bless the Lord, O you holy and humble of heart: praise Him and exalt Him above all forever.
Refrain
Bless the Lord, O you works of the Lord, Praise Him and exalt Him above all forever. Amen.
Praise Him, glorify Him, and exalt Him, His mercy is forever. For He is praised, glorified, and exalted above the ages, His mercy is forever.
Bless the Lord, O Hananiah, Azariah, and Mishael: praise Him and exalt Him above all forever.
Bless the Lord, O you who worship the Lord, the God of our fathers: praise Him and exalt Him above all forever.
O Sing Unto Him (Arep-salin)
Tenoweh Ensok
Agios Athanatos Naynan
Saturday Theotokia
The Watos Lobsh
Doxology of Joyous Saturday
Oh My Lord Jesus Christ (Pachoice)
Hymn of Blessing (Tenou-osht)
Morning Doxology